Most who have supported FromSoftware’s side for some time now may be aware that their games always have translation errors. The same holds true for Elden Ring, which may just have the biggest offender of this problem.
Sadly, it seems someone during the game’s development may have had a real problem with the translators, as many of their names were missing from Elden Ring’s credits. While FromSoft is now quickly making amends, it’s indisputable that some irreparable damage has been done.
After 2 Whole Years, FromSoftware Is Finally Fixing Elden Ring’s Credit Sequence
Although Shadow of the Erdtree is an undeniably difficult experience, it cannot be overstated just how much FromSoftware has accomplished with this game’s victory lap.
Regarding its lore in particular, we must also thank the translators, who did most of the game’s narrative heavy lifting for non-Japanese audiences.
Unfortunately, FromSoftware seemingly forgot to credit them in the credits roll, and their absence went unnoticed for nearly two years.
We have found that some translators are missing in the end credits of #ELDENRING.
— ELDEN RING (@ELDENRING) July 19, 2024
Their names will be added as soon as possible in an upcoming patch.
We apologize for the inconvenience.
We would like to express our gratitude and respect to everyone involved in this project.
Sure, now that Miyazaki and his team have noticed the issue, the problem will indeed be fixed relatively quickly. At the same time, however, it is difficult not to feel a bit disappointed here.
Elden Ring‘s translations may have been wonky—Ranni’s ending in the base game has a somewhat different context than the Japanese version—but that’s still many years of translators’ work in the game that has gone uncredited for two years since release.
Things may be better behind the scenes, but that still doesn’t change the fact that mention of some of these translators is still absent from the final product.
Keeping that in mind, along with how translation in games like this is often a work of passion more than anything, it is a much more significant oversight than some “inconvenience,” and it’s clear that a formal apology with assurance that such a mistake will not be repeated again is the way to go.
Could Shadow of the Erdtree Also Be Suffering From Some Translation Issues?
![A still from Shadow of the Erdtree, featuring a player using the dueling shield.](https://fwmedia.fandomwire.com/wp-content/uploads/2024/07/19091232/Shadow-of-the-Erdtree-7-1024x576.jpeg)
It’s abundantly clear at this point that Shadow of the Erdtree wasn’t the perfect end to the game that many were hoping for, with a lot of players now huffing through doses of copium, hoping that another DLC should be on the way despite Hidetaka Miyazaki’s claims.
One of the running theories within the community suggests that Shadow of the Erdtree game may also be suffering from massive translation issues, which have caused all those narrative issue, with the overall timeline ending up all over the place—from Marika’s origins, the Hornsent’s rituals, to Miquella’s true reasons for choosing Radahn.
Whether that is the case or not, only time will tell, provided FromSoftware does drop some explanation in the future. For now, however, let us rejoice in the fact that all who worked on Elden Ring‘s translation, no matter the accuracy, got their “good ending” at the end of the day.
With that said, what are your thoughts on Shadow of the Erdtree so far? Do you agree that FromSoftware has made a more significant mistake here than how it has been portrayed? Let us know in the comments below.